| Organize Your Christmas Shopping整理してクリスマスの買い物 By Nicole Deanニコールさディーン Grab a notebook.グラブノートブックです。 Grab a pen.ペンをつかむ。 It's time to get serious about your Christmas shopping by making your list (and checking it twice).の時間を十分に取ることを真剣に考えお客様のリストを作成してクリスマスの買い物をする(そしてそれを2回チェックする) 。
Make a list of the people you'll be buying for this year.その人たちのリストを作成していただくために、今年の買いです。 Leave space between each person’s name.一人一人の名前の間にスペースを残す。 Now go back through the list and write down gift ideas and a rough dollar amount you’re willing to spend on each person.今すぐに戻ると書き留めギフトのリストを通じてアイデアや大まかな金額を費やす君は一人一人を喜んでいます。
Example:例:
1. 1 。 Aunt Fran - Collects lighthouses, loves golf - $30.00叔母フラン-灯台を収集し、大好きなゴルフ- $3 0 .00
2. 2 。 Beth - Candles, bath and body products - $20.00ベス-ろうそくは、お風呂と身体の製品- $2 0 .00
3. 3 。 Joe - Something for his new truck, loves fishing - $50.00ジョー-彼のために何か新しいトラックには、大好きな釣り- $5 0 .00
Bring your notebook shopping with you.ノートブックをもたらすショッピングしています。 It will help you to stay focused on who you need to shop for, a general idea of what you're looking for and your price range.それはあなたを助ける滞在する必要が集中して店の人のために、どのような基本的な考えをお探しのお客様の値段です。 Making a detailed list like this will prove invaluable in keeping you organized and on budget with your Christmas shopping.このような詳細なリストを作成するには、維持することを証明する貴重な予算編成としてクリスマスの買い物をしています。 As you shop, cross off each person on your list.お店として、お客様一人一人のリストを横断する。 Be sure to keep an eye open for bargains and grab a few extra gifts - there's always that visitor that shows up that you didn't anticipate.をあたえていることを確認するためにオープンバーゲンとほんの少し余分な贈り物-そこには必ず、訪問者が予期していなかったことを示しています。
Set holiday shopping goals for yourself and jot them down in your notebook.ホリデーショッピングのための目標を設定して、メモは、ノートブックにダウンしています。
1. 1 。 I will have all cards in the mail by December 10th.私はすべてのカードは、メールで12月10日です。
2. 2 。 All of my major shopping will be done by December 15th.私のすべての主要なショッピングは、 12月15日に行われています。
3. 3 。 I will not go over budget!私の予算に目を通すことはありません!
Making lists and setting goals for yourself this holiday will save you time and stress and allow you to enjoy the season for what it really is.目標を設定するためのリストを作成して保存する場合は、今年のホリデー時間やストレスを享受できるようになりますと、それが本当に何のためのシーズンです。 If you haven't started your shopping, start now.開始してショッピングをお持ちでない方は、今すぐ開始します。 It's not too late to get on track.それは手遅れを取得する軌道に乗っている。 The first step is starting your notebook, making your list and getting a plan of action.ノートブックの最初の一歩が始動して、お客様のリストを作成し、行動計画を取得します。
After the holidays, store your notebook away somewhere (perhaps with your decorations).休暇の後は、お店のどこかに去るノートブック(おそらくあなたの装飾) 。 It will serve as a great reference when you're ready to start your shopping next year.それは偉大なリファレンスとしての役目を果たす準備が整ったら、来年のショッピングを開始してください。
Happy Holidays, Happy Shopping...and by keeping a Holiday Notebook - Happy You!幸せな休日には、幸せなホリデーショッピング...としたノートブックを維持する-幸せよ! Article Source : http://www.ArticleJoe.com 記事のソース : http://www.articlejoe.com Nicole Dean is a mostly-sane mom and creator of ShowMomTheMoney.com – a fun and informative site to help moms achieve success working from home.ニコールディーンは、主にサネの生みの母親とshowmomthemoney.com -有益なサイトを手助けする楽しさと成功を達成するためのお母さん自宅で仕事をする。 She invites you to learn more money-saving tricks at www.showmomthemoney.com/TimeSavers.asp and to take her free tutorial for work at home moms at詳細については彼女に招待し、お金を節約できるトリックwww.showmomthemoney.com / timesavers.aspとチュートリアルを取るために自宅で仕事を無料で彼女のお母さんに A gift from Iona アイオナからの贈り物 Iona Flavell, aged 12, raised 175 sterling for the victims of the Asian Tsunami. アイオナフラベルは、 12歳以上は、 175ポンド引き上げ、スマトラ沖地震による津波の被災者のためだ。 Today (7th April 2005) she presented a cheque for that amount to Lt. Col Ian Joiner of the Aldershot Rotary Club which will be put towards the cost of the replacement fishing boats. 彼女は今日( 2005年4月7日) を提示すると、その金額を小切手 col中尉イアン指物師のロータリークラブオールダーショットされる方に、交換の費用は漁船です。 The first boat will be named IONA in recognition of such a big effort from a young girl. アイオナの最初の船の名前で認識されるような大きな努力より若い娘。 The School of Electrical and Mechanical Engineering (SEME) donate 6,000 sterling to Ex. 学校の電気機械工学( SEMEの) 6000ポンドを寄付する例です。 Shrivenham Spirit 精神shrivenham SEME are the training school for the Royal Electrical and Mechanical Engineers ( REME ) of the British Army. 学校では、訓練のためのSEMEロイヤル電気および機械技師協会( reme )は、英陸軍です。 Earlier this year SEME undertook a rowing marathon to raise money for the victims of the Asian Tsunami. 今年初めのSEMEローイングマラソンを引き受けたの資金集めのためには、スマトラ沖地震による津波の被災者です。 MALABAR YACHT CLUB - new club facility マラバルヨットクラブ-新しいクラブ施設 the club house for the MYC is now complete. myc家のためのクラブは、これで完了です。 The building has 4 good sized guest rooms each with a/c and on-suite bathroom. その建物には4個の良い大きさの客室/スイート浴室- Cとしています。 Pictures are in the gallery . 写真は、 ギャラリーで展示中だ。 Guests are now welcome - contact us for latest rates. ようこそゲストには今-最新の料金をお問い合わせください。 The Kondo Syokai Bouken Project gets underway with Exercise Shrivenham Spirit 近藤syokai bouken進行中の プロジェクトを取得して精神運動shrivenham the first UK Forces Adventure Training Exercise in Kerala (Ex. Shrivenham Spirit) is building a replacement fishing boat for the victims of the Asian Tsunami - reported here in the Malayalam Manorama news and here in the Hindu 英国軍の訓練演習の最初の冒険でケララ(例: shrivenhamスピリット)は、建物の代替漁船のスマトラ沖地震による津波の被災者のため-ここでは 、報告されたニュースやマラヤーラムm anoramaここでは 、ヒンドゥー教 Update on Asian Tsunami Boats スマトラ沖地震による津波でボートを更新 the first replacement boat for the Asian Tsunami is now out of the mold. ボートの交換のための最初のスマトラ沖地震による津波は今のうち、カビ。 Paid for by the Rotarians of Aldershot, UK, this is a 9M vessel. ロータリークラブのオールダーショット支払わされる、英国、これは、血管九メートル。 She will be named IONA after the 12 year old daughter of Lt. Col Alan Flavell who by herself raised nearly 200 sterling towards the cost. 彼女の名前はアイオナ後、 12歳の娘のフラベルアラン中尉colつぶやきました提起された約200人のポンドの費用に向かっている。 See here and click on Boats for the Tsunami link for pictures. ボートを参照してくださいここをクリックしてリンクには、津波の写真です。 Asian Tsunami スマトラ沖地震による津波 following our narrow escape from the effects of the tsunami, Kondo Syokai is trying to help fishing families in Tamil Nadu and Kerala. 我々の狭い以下の津波の影響から逃れる、近藤syokai釣りは、家族の助けにしようとしてタミルナードゥ州とケララ。 See here for details. 詳細についてはこちらを参照してください。 ROSA in the News ローザのニュース Reporters from The Hindu (India's largest circulation English newspaper) and the New Indian Express visited Kondo Syokai today (26th November 2004) and were shown around ROSA, the Malabar Yacht Club's first yacht. 記者団から、ヒンドゥー教(インド最大の発行部数の新聞英語)を訪問し、新しいインディアンエクスプレス近藤syokai今日( 2004年11月26日)と表示されたローザの周りは、マラバルヨットクラブ初のヨットです。 Articles appeared in the press and on the web. 出演して、マスコミの記事と、ウェブ上で。 Ganso-Kiso ganso -木曽 the "base" Gazelle from Kondo Syokai and the lowest cost of all the Kondo Syokai Gazelles. "基地"ガゼル近藤syokaiと最も低いコストからのすべての近藤ガゼルsyokai 。
In response to enquiries and suggestions the specification of Ganso-Kiso has been re-written. に対応して、仕様のお問い合わせやご提案をされて再ganso -木曽書かれた。 Now she really is a practical sail-away Gazelle for less than the price of a kit-boat. 彼女は実際には、今すぐに実用的な帆去るガゼル未満の価格を表示するためのキットには、ボートです。 Ganso-Kiso is the door to the experience and benefit of journeying under sail. ganso -木曽ドアには、旅の経験や利益の帆を張っている。 First pictures of ROSA under sail 最初の写真の下に帆ローザ the first gazelle for the Malabar Yacht Club, ROSA, was sailed in the backwaters this week (17th October). マラバルガゼルのための最初のヨットクラブは、ロサは、航海中は、 backwaters今週( 10月17日) 。 This was simply to carry out a few preliminary checks prior to starting sea trials proper (scheduled for 30th October). これは単にいくつかの予備的なチェックを行う海の臨床試験を開始する前に適切な( 10月30日予定) 。 It also provided an opportunity to get a few good pictures. を受ける機会を提供することにもいくつかの良い画像です。 MALABAR YACHT CLUB マラバルヨットクラブ the first gazelle for the MYC is launched today 7th October 2004. ガゼルのための最初のmyc今日は、 2004年10月7日発売。 The ribbon was cut by Mr David Pyle, Sales Director of Princess Yachts International PLC. ミスターのリボンをカットしていたデビッドパイルは、ヨットの国際PLCのセールスディレクターの王女。 This is a stunning vessel, the KS team have worked hard to get her ready for showing at the Indian International Boat Show this weekend. これは、 驚くほどの船は、 ksチームは懸命に働いたが表示さを取得するための準備ができて彼女は、今週末にインド国際ボートショーです。 Pictures of the yacht can be viewed here . ヨットの写真が、 ここでも閲覧できます。 SOUTH INDIA - Practical, Affordable, Yacht Ownership 南インド-実用的な、手ごろな価格のは、ヨットの所有権 for those of you who live in an area with cold and miserable winters from November to March this is just the tonic. これらの地域に住んでいる人の場合で惨めな冬の寒さや11 - 3月からこれは二人だけの強壮剤です。 Now you really can afford to own and keep a 50' yacht in one of the most fascinating places of the world - and at the same time escape the misery of winter. 今すぐ君には本当に余裕が所有しておくと50 'ヨットの中で最も魅力的な場所の1つの世界-そしてそれと同時に冬の悲惨さを逃れる。 The KS Boatyard is now able to offer wooden boat building ks艇庫は、木造船の建物を提供するようになりました。
So you think all steel boats look the same? 鋼隻の船が見えると思いますのですべて同じですか? Think again! と思うわよ! the KS Boatyard produces an unbelieveable mirror finish using International and DuPont coatings. ks unbelieveable艇庫の鏡面仕上げを生成するコーティング剤を使用して国際的で、デュポン。 Launch date set for Gazelle No.1 ガゼル1号の打ち上げ日を設定する 7th of March is the date that the first Gazelle will be put in the water 3月7日の最初のガゼルは、公開されることを水に入れる Auxillary Finalised 補助最終決定 The decision was taken to fit the Simpson S 217 25.5 bhp diesel engine mated to a ZF 12M reduction gear as our standard item. 今回の決定は、シンプソンにフィットするように取ら25.5秒217ブレーキ馬力のディーゼルエンジンをzf消炎歯車としての我々の標準アイテム十二メートル還元。 Boatyard Visits 艇庫訪問 Boatyard visits are also a great holiday opportunity - check out the Prospective Buyers Visit Package for more details and see the new images of the boatyard on the Boatyard Visit page 艇庫訪問数は、休日にも大きなチャンス-見込み客の訪問をチェックしてパッケージの詳細を参照して、新しいイメージの艇庫を訪問してページの艇庫
target="_blank">www.showmomthemoney.com/free-tutorial.htmターゲット= " _blank " > www.showmomthemoney.com /フリー- tutorial.htm
| |